英文粗口可用食物名称代替 发洩情绪有妙法

人生不如意事十常八九,我们会因为工作、因为朋友、因为不同大小事而影响心情,生气恼怒的时候更有可能不自觉讲出粗口,以洩心头之恨。虽说广东话粗口博大精深,但是其实英文也有一些有趣的表达,用食物来取代粗口,不粗俗之余又搞笑,同样可以让人纾缓情绪!(请注意这篇文章只作趣味用途,并非正式英语教学!)

1. Angus

安格斯是一款牛的品种,常常在吃汉堡、吃牛扒时见到,而外国有人会用Angus来取代Ass(屁股)这个较为不雅的字眼,例如「pain in the angus」,来形容非常麻烦、令人极度讨厌的人与事。不过要留意,谈话间突然将Ass变成Angus的话别人不一定会听得懂啊!

英文粗口可用食物名称代替 发洩情绪有妙法
安格斯牛的Angus,原来也可以用来闹人!

2. Broccoli

Broccoli是西兰花的英文,是外国小孩子最讨厌的蔬菜之一,可以用来取代bitchy一字。Bitchy是形容词,在英文中有衰格、野蛮的意味,广东话来说bitchy的意思就是「佢好八婆」。至于为甚幺会用broccoli代替bitchy?有可能是因为两者都用B字开头吧。

英文粗口可用食物名称代替 发洩情绪有妙法
有谁会想到Broccoli西兰花也可以用来暗指八婆呢?

3. Dragon Fruit

有看过欧美剧的读者都总会听过几句「damn it!」电视剧都播证明也不算粗口,只是较为不雅一点,类似于广东话「顶!」的意思,而用Dragon Fruit火龙果来取代,应该连说的人也会忍不住微笑!

英文粗口可用食物名称代替 发洩情绪有妙法
火龙果Dragon Fruit,「火龙果啦!我唔记得带锁匙!」,想想也好笑。

4. Fork

Fork是叉子的意思,看到F字头就知道要取代最常见的FXXK!但是大家不要以为很常见就代表它不粗鄙,实际上粗俗程度与广东语的「Diu」一样,常常说并不会令你更型!Netflix电视剧《The Good Place》的角色因为地方限制而不能讲粗口,所以每次一想爆粗,就会自动过滤变成「What the Fork」,短促的发音与原本的F word十分似,非常搞笑。

5. French Toast

外国曾有香口胶广告以French Toast西多士来代替F word,该广告非常成功,以一众演员的奇怪「粗口」带出吃该牌子香口胶便不会「口臭 」(Dirty Mouth)。片中以Biscuit饼乾代替Bitch八婆,以French Toast西多士来代替F word,十分搞笑,这就是以食物取代粗口的无厘头做法,不但不会惹人生气,更会令人发笑。

6. Prawn

Prawn是虾,而英文常会用Piss off来说一些令人恼怒、发火的事情,例如「Carrie pissed me off」就是Carrie令我很不爽、令我发火的意思。另外也可以用来命令人走开,用Prawn来取代的话就会变成「Prawn Off!」,意思就像是说「死开啦」。有一点题外话,其实Shrimp也是虾,但是跟Prawn并不同,其中最大分别就是Shrimp的五对脚中有两对有爪,而Prawn则有三对有爪。

英文粗口可用食物名称代替 发洩情绪有妙法
来源:scoopwhoop.comShrimp与Prawn的分别

7. Shiitake

如果早前有看过我们教蔬菜英文的文章(详情按此),一定对Shiitake Mushroom冬菇并不陌生,Shiitake看到串法就跟英文中的Shit很像,其实Shiitake的第1个音跟Shit十分相似,所以拖慢来说,确实能做到讲粗口的效果,就例如用「bull shittake」取代形容无稽、一派胡言的「bullshit」。(可按此收听Shiitake读音)

英文粗口可用食物名称代替 发洩情绪有妙法
冬菇Shiitake Mushroom在东亚地区盛产,而与蘑菇相比,在外国则较少见,因此发音沿用日式发音。

最后,讲粗口只作发洩情绪之用,不建议大家对着别人爆粗,如果一定要讲粗口,就记得试试用这些食物代替,讲完可能更加开心呢!

相关推荐